名曲から学ぶ英単語

洋楽を聴きながら英単語を勉強。DUOを超える英語学習コンテンツを目指します。

Uptown Girl (上品な彼女) - Billy Joel

この曲は上品な女の子にアタックするときに勇気が出そうな名曲です。アップテンポな曲調なため、聞いてるとテンションがあがります。

歌詞と和訳

Uptown girl 上品な彼女
She's been living in her uptown world 彼女はお上品な世界で暮らしてる
I bet she never had a backstreet guy まず裏通りの男を経験したことないね
I bet her mama never told her why 彼女のママは理由を話すことなんてないだろう
I'm gonna try for an uptown girl 上品な彼女にアタックしてみるぜ
She's been living in her white bread world 彼女は白いパンの世界で暮らしてる
As long as anyone with hot blood can 情熱的な誰かがものにするまでは
And now she's looking for a downtown man いま彼女は下町の男を探している
That's what I am それがおれさ
And when she knows what she wants from her time 今に彼女も自分の気持ちに気づいて
And when she wakes up 彼女が起きたとき
And makes up her mind 決心するのさ
She'll see I'm not so tough 彼女はおれがタフじゃないことに気づく
Just because なぜって
I'm in love with an uptown girl お嬢さんに恋してる
You know I've seen her in her uptown world おれは今まで彼女を上品な世界で見てきた
She's getting tired of her high class toys 彼女は高級なおもちゃにうんざりしている
And all her presents from her uptown boys そして上品な男からのプレゼントにも
She's got a choice 彼女には選択肢がある
Uptown girl 上品な彼女
You know I can't afford to buy her pearls パールは買ってやれない
But maybe someday when my ship comes in でもいつか金を儲けて
She'll understand what kind of guy I've been きっとどんな男だったかわかってくれる
And then I'll win そしておれが勝つ
And when she's walking 彼女が歩いてるとき
She's looking so fine すごくイケてる
And when she's talking 彼女が話すとき
She'll say that she's mine 自分がおれのものっていうだろう
She'll say I'm not so tough おれがそんなにタフじゃないって
Just because なぜって
I'm in love with an uptown girl お嬢さんに恋してる
She's been living in her white bread world 彼女は白いパンの世界で暮らしてる
As long as anyone with hot blood can 情熱的な誰かがものにするまでは
And now she's looking for a downtown man いま彼女は下町の男を探している
That's what I am それがおれさ
Uptown girl 上品な彼女
She's my uptown girl 彼女はおれのもの
You know I'm in love 恋に落ちたんだ
With an uptown girl 上品な彼女に
My uptown girl おれのお嬢さん
You know I'm in love 恋に落ちたんだ
With an uptown girl 上品な彼女に
My uptown girl おれのお嬢さん

ピックアップ英単語

uptown : 住宅地の

backstreet : 裏通りの

bet : 賭ける

white bread : 白パン

hot blood : 熱血、情熱的

as long as : する限り

downtown : 商業地区の

make up one's mind : 決心する

tired of : うんざりする

high class : 高級な

when one's ship comes in : 金が入ったら

afford : 余裕がある

歌詞の意味

高級住宅街の女の子に下町の男がアタックするというストーリーです。身分の違う二人を歌った曲ともいえます。ミュージックビデオを見ると曲の雰囲気がよくわかります。