名曲から学ぶ英単語

洋楽を聴きながら英単語を勉強。DUOを超える英語学習コンテンツを目指します。

Can't Take My Eyes Off You (君から目が離せない) - Frankie Valli

この曲はラブソングの定番です。サビは知っている人も多いと思います。意中の女の子に聞かせてあげたい一曲ですね。

歌詞と和訳

Can't Take My Eyes Off You 君から目が離せない
You're just too good to be true 君は信じられないくらい素敵
I can't take my eyes off you 僕は君から目が離せない
You'd be like heaven to touch 天国に触れてるみたいなんだ
I wanna hold you so much 君を抱きしめたくてたまらない
At long last love has arrived ついに春がやってきた
And I thank God I'm alive 神様に生きてることを感謝してる
You're just too good to be true 君は嘘みたいにキレイだ
Can't take my eyes off you 君に釘付けさ
Pardon the way that I stare 見つめるのを許してほしい
There's nothing else to compare 他に比べるものはない
The sight of you leaves me weak 君を見ると弱気になってしまう
There are no words left to speak 言葉では表せない
But if you feel like I feel でももし君が僕と同じ気持ちだったら
Please let me know that is real これは現実だって分からせて
You're just too good to be true 君は信じられないくらい素敵
I can't take my eyes off you 僕は君から目が離せない
I love you baby 君が好きなんだ 
And if it's quite all right そしてもしよかったら
I need you baby 君が欲しいんだ
To warm the lonely nights 寂しい夜を温めて
I love you baby 君が好きなんだ 
Trust in me when I say 僕の言うことを信じて
Oh pretty baby 可愛い君よ
Don't bring me down I pray 僕を断らないで 祈ってる
Oh pretty baby 可愛い君よ
Now that I've found you stay いま君がいてくれるってわかった
And let me love you, baby そして君を愛したい
Let me love you 君を愛させて
You're just too good to be true 君は信じられないくらい素敵
I can't take my eyes off you 僕は君から目が離せない
You'd be like heaven to touch 天国に触れてるみたいなんだ
I wanna hold you so much 君を抱きしめたくてたまらない
At long last love has arrived ついに春がやってきた
And I thank God I'm alive 神様に生きてることを感謝してる
You're just too good to be true 君は嘘みたいにキレイだ
Can't take my eyes off You 君に釘付けさ
I love you baby 君が好きなんだ 
And if it's quite all right そしてもしよかったら
I need you baby 君が欲しいんだ
To warm the lonely nights 寂しい夜を温めて
I love you baby 君が好きなんだ 
Trust in me when I say 僕の言うことを信じて
Oh pretty baby 可愛い君よ
Don't bring me down I pray 僕を断らないで 祈ってる
Oh pretty baby 可愛い君よ
Now that I've found you stay いま君がいてくれるってわかった
Oh pretty baby 可愛い君よ
Trust in me when I say 僕の言うことを信じて

ピックアップ英単語

  • at (long) last : 最後に、とうとう
  • all right : 申し分ない
  • bring down : 墜落させる
  • pray : 祈る
  • now that : (今や)…なので
  • pardon : 許す

歌詞の意味

"You're just too good to be true"の一文を直訳すると、you're: あなたは, just: 本当に, too good: 良すぎる, to be true:真実である、繋げて、「あなたは本当に真実であるには良すぎている」となります。意訳して、君は信じられないぐらい素敵、としました。