名曲から学ぶ英単語

洋楽を聴きながら英単語を勉強。DUOを超える英語学習コンテンツを目指します。

Bitch (嫌な女) - Meredith Brooks

この曲は女性の持つ多様な感性をうまく表現した名曲です。ビッチは日本語だと違った捉えられることが多いですが、本来は嫌な女という意味です。

歌詞と和訳

Bitch 嫌な女
I hate the world today 今日は世界がイヤになる
You're so good to me あなたは私にとても良くしてくれる
I know but I can't change それはわかるけど変えられない
Tried to tell you 伝えようとした
But you look at me like maybe I'm an angel underneath けどあなたは私を下界の天使みたいに見てる
Innocent and sweet 純潔でかわいい
Yesterday I cried 昨日は泣いた
Must have been relieved to see the softer side いい面だけを見て楽にしていなきゃいけなかったんだわ
I can understand how you'd be so confused 何であなたがそんなに混乱してるかはわかってる
I don't envy you 嫉妬はしてないの
I'm a little bit of everything 私はすべての中の小さいもの
All rolled into one 丸まって一つになった
I'm a bitch, I'm a lover 私は嫌な女 私は恋人
I'm a child, I'm a mother 私は子供で私は母親
I'm a sinner, I'm a saint 私は罪人 私は聖徒
I do not feel ashamed 恥じてなんかいない
I'm your hell, I'm your dream 私はあなたの地獄、あなたの夢
I'm nothing in between その間にはいないの
You know you wouldn't want it any other way あなただって他のやり方じゃそれは欲しくないでしょ
So take me as I am だから私をそのままで受け取って
This may mean you'll have to be a stronger man それはあなたがもっと強くならなくちゃってことかもしれないわ
Rest assured that 安心して
When I start to make you nervous 私があなたをイライラさせ始めて
And I'm going to extremes 極端になってても
Tomorrow I will change 明日は違ってくるわ
And today won't mean a thing それは今日のことじゃない
I'm a bitch, I'm a lover 私は嫌な女 私は恋人
I'm a child, I'm a mother 私は子供で私は母親
I'm a sinner, I'm a saint 私は罪人 私は聖徒
I do not feel ashamed 恥じてなんかいない
I'm your hell, I'm your dream 私はあなたの地獄、あなたの夢
I'm nothing in between その間にはいないの
You know you wouldn't want it any other way あなただって他のやり方じゃそれは欲しくないでしょ
Just when you think, you got me figured out ただあなたが考える時、私のことを理解したわ
The season's already changing 季節はもう変わって来てる
I think it's cool, you do what you do それはカッコいいと思う、あなたはあなたのことをする
And don't try to save me そして私を救おうとしないで
I'm a bitch, I'm a lover 私は嫌な女 私は恋人
I'm a child, I'm a mother 私は子供で私は母親
I'm a sinner, I'm a saint 私は罪人 私は聖徒
I do not feel ashamed 恥じてなんかいない
I'm your hell, I'm your dream 私はあなたの地獄、あなたの夢
I'm nothing in between その間にはいないの
You know you wouldn't want it any other way あなただって他のやり方じゃそれは欲しくないでしょ
I'm a bitch, I'm a tease 私は嫌な女 私は悩ます人
I'm a goddess on my knees 私はひざまずく女神
When you hurt, when you suffer あなたが傷ついた時、苦しんでいる時
I'm your angel undercover 私はあなたの秘密の天使
I've been numb, I'm revived 私はマヒしてた、私は回復したの
Can't say I'm not alive 生きてないなんて言えないわ
You know I wouldn't want it any other way 私は他のやり方じゃそれが欲しくないってわかるでしょ

ピックアップ英単語

  • underneath : 下の
  • innocent : 純潔な
  • relieve : 楽にする
  • roll into : 丸めて
  • sinner : 罪人
  • saint : 聖人、聖徒
  • rest assured : 安心する
  • go to extreme : 極端に走る
  • tease : 悩ます、じらす人
  • undercover : 秘密に行う
  • numb : 麻痺した

歌詞の意味

女性はいろいろな側面を持っているということを表現しています。力強く歌う彼女はかっこいいです。極端に走る(going to extreme)の一節はPMSの症状を連想させます。

 

*MEREDITH BROOKS LYRICS - Bitch